Jump to content

Serial Experiment Lain & Boogiepop Phantom


SpiritualBlack

Recommended Posts

SpiritualBlack

Chi li ha visti?? Vi sono piaciuti??

A me parecchio, incasinatissimi.... e forse preferisco Lain!

Qualcuno sa dirmi ilnome dell'autore? (che suppongo sia lo stesso visto ke si assomigliano molto!)

Link to comment
Share on other sites

Non so per lain... ma boogiepop è stupendo... peccatop che il doppiaggio italiano faccia un pochino pena (io in effetti l'ho in originale)... incasinatissimo e inquietante. Una delle mie serie preferite.

Link to comment
Share on other sites

Io personalmente in italiano non riesco a vedere praticamente niente , oramai faccio affidamento sul jappo subbato , è l'unica maniera per avere un prodotto decente e non totalemente storpiato...tanto per fare un esempio adesso su mtv stanno dando full metal alchemist e ovviamente per quanto tentata dopo 15 minuti di puntata mi sono rassegnata a rivedermelo in originale.

Tutta un'altra storia :)

Link to comment
Share on other sites

Ma è una delle leggi non scritte...

Mai mai mai mai il doppiaggio italiano. Molto meglio i sub in quell'inglese astruso fatti dai giapponesi stessi :)

Link to comment
Share on other sites

se vi interessa, lain credo stia uscendo ora in edicola, mentre boogiepop dovrebbe arrivare in edicola in autunno in DVD... per i nomi degli autori mi informo :)

Link to comment
Share on other sites

Ecco... magari in edicola in italiano boogie lo prendo... sempre ammesso non costi vagonate di euro...

Tanto per vedere chi doppia chi e perchè (e potermi lamentare meglio :asd: )

Link to comment
Share on other sites

Io grazie al mulo ho tutta la serie di Boogiepop che però devo ancora finire di vedere..però è bella anche se contorta e strana.

 

Mentre Lain,l'ho guardato una volta..i primi due episodi e mi è piaciuto molto pure quello anche se lo trovo meno contorto e strano...spero di finire di vedere pure Lain. <.<'

Link to comment
Share on other sites

SpiritualBlack

Mai sentiti i doppiaggi in inglese?? Quelli si che fanno pena! E comunque stavate andando in OT! grrr... (scusate è che mi infastidisce sempre un pò sta cosa... si è sempre bravi a lamentarsi delle cose, ma non contate il fatto che siamo i migliori doppiatori in realtà, per quanto ciò non significhi essere un prodotto eccellente..)

 

Ah, Dedlit... riguardo Lain, forse non è contorto come Boogiepop, ma col proseguire delle puntate migliora secondo me! hihi...

Tra l'altro la sigla di apertura secondo me è stupenda!!! Che ne dite? Io adoro ascoltarla mentre passeggio o vado in bici... in pratica ce l'ho sempre! ;p

Link to comment
Share on other sites

Mai sentiti i doppiaggi in inglese?? Quelli si che fanno pena! E comunque stavate andando in OT! grrr... (scusate è che mi infastidisce sempre un pò sta cosa... si è sempre bravi a lamentarsi delle cose' date=' ma non contate il fatto che siamo i migliori doppiatori in realtà, per quanto ciò non significhi essere un prodotto eccellente..)[/quote']

 

Siam i migliori doppiatori al mondo per quanto riguarda i prodotti veri di cui alla gente frega. Per film e tv niente da ridire, ma hai per caso sentito chi doppia i cartoni ultimamente? sempre le stesse 4 persone, che non sono doppiatori veri, ma persone che interpretano sempre la stessa parte: la ragazzina scema, il ragazzo ribelle, perchè solo quello san fare.

Un tempo anche i cartoni erano doppiati da gente serie, come la ward, o alessio cigliano, o tutti quelli dello studio di roma di quei tempi (e anche ora a roma c'è gente di tutto rispetto, lo ammetto)

Essere considerati la nazione con i migliori doppiatori non significa doversi accontentare dei lavori osceni che fa la dynamic (è la prima che mi viene in mente di cui ho visto abbastanza per poter criticare), anzi, singnifica avere il diritto di lamentarsi il doppio, perchè questo primato tanto caro non ci viene dai cartoni, che continuano ad essere considerati, ancora, come prodotti di serie b. Io mi rifiuto di comprare un dvd a 30 euro, con su solo due puntate e per giunta doppiate male. Tanto meglio comprare in originale se tanto poi lo dovrei seguire comunque in giapponese coi sottotitoli in inglese (facciamo anche quelli male a volte :D)

 

 

Tornando IT... avrei una domanda... ho sempre sentito parlare bene di lain ma non mi ha mai incuriosito cosi' tanto da farmi uscire per andarlo a prendere, o per farmelo prestare per vederlo... qualcuno sarebbe cosi' gentile da spiegarmi di cosa parla?

Link to comment
Share on other sites

SpiritualBlack

Riguardo agli ultimi lavori (anche se ho pochi riferimenti su cui far affidamento) hai comunque ragione... il mio discorso era un pò più generale, certi non sono doppiati male, ad esempio Lain e Boogiepop non li ho trovati poi così male... poi magari sono io che mi accontento di poco... non lo escludo!

Riguardo il costo dei dvd... ihihi... hai ragione anche a me rompe spedere 30euro per due puntate quando potrebbero benissimo metterne almeno 4 con audio sia originale che doppiato! XD

 

Spiegarti di cosa parla Lain.... mmmmm..... eeehhhh... lascio a chi è più capace!! Eheh

Link to comment
Share on other sites

Ah, guardare Lain è stata un'esperienza!

Mi è stato passato (jap subbato) due estati fa da un mio amico e me lo sono guardato tutto in tre giorni mi pare.

Vi giuro che alla fine ero come alienato, non sapevo più con che occhi guardare la realtà: mi ero proprio calato nella storia...

Certo è un'anime da vedere se apprezzate le storie un po cerebrali.

Me lo sono scaricato di recente in ita con il mulo per farci un dvd però mi sono accorto che molte puntate non hanno i sottotitoli nelle schermate in cui appaiono i kanji T_____T

Anche a me piace molto la sigla di apertura: "Duvet" dei Boa.

Link to comment
Share on other sites

Riguardo agli ultimi lavori (anche se ho pochi riferimenti su cui far affidamento) hai comunque ragione... il mio discorso era un pò più generale' date=' certi non sono doppiati male, ad esempio Lain e Boogiepop non li ho trovati poi così male... poi magari sono io che mi accontento di poco... non lo escludo!

Riguardo il costo dei dvd... ihihi... hai ragione anche a me rompe spedere 30euro per due puntate quando potrebbero benissimo metterne almeno 4 con audio sia originale che doppiato! XD

 

Spiegarti di cosa parla Lain.... mmmmm..... eeehhhh... lascio a chi è più capace!! Eheh[/quote']

 

In effetti il mio discorso era proprio su Boogiepop... le prime tre volte ho visto la serie in giapponese, per curiosità (e perchè avevo un buono da spendere) ho preso il primo DVD in italiano... il problema è proprio che il cartone stesso perde tantissimo a causa del doppiaggio.

Per come è montato sono fondamentali sia i dialoghi che il tono con cui alcune frasi vengono pronunciate dai personaggi e, soprattutto nella prima puntata, ho notato che si perdeva parte del significato e dell'atmosfera a causa sia della scelta delle voci sia dell'attenzione che il doppiatore mette nel dargli enfasi.

Tra l'altro credo che boggiepop abbia comunque anche l'audio originale nella versione italiana, il problema li mi sembra fosse nei sottotitoli pero' che son fatti un poco da cani... (ma in fondo anche i giapponesi non li fanno in maniera eccelsa...)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...