rosa_delle_alpi Posted August 25, 2010 Share Posted August 25, 2010 Rosa delle alpi, a parte che credo volessi dire il suono "sb", nessuno può dire "sono lesbo" perché lesbo non si può usare come sostantivo... Per tutt'altro effetto cosa intendevi? Perché concordo su quello, ma devo capire se intendiamo la stessa cosa... sorry, ho letto solo ora perchè ero via... sì, intendevo naturalmente sb, ho digitato male. intendo che lesbo suona meglio di lesbica: è più gradevole all'udito e più "sciolto" da pronunciare. inoltre, è usato poco o nulla (appunto perchè se ne usa il corrispondente aggettivo) e quindi ha un che di più nuovo, meno usato, più fresco, più elegante... spero di essermi spiegata. sì, è un sostantivo, ma, anche se grammaticalmente non è il massimo usare i sostantivi come aggettivi (al contrario che in inglese, tanto versatile da permettere più facilmente il cambiamento della classe grammaticale di una parola), non è impossibile, specie nella lingua parlata (si può dire senza problemi, per fare un altro esempio, "sono rasta"). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sweet Posted August 25, 2010 Share Posted August 25, 2010 ah, ok. Io avevo frainteso completamente la tua affermazione. Per me "lesbo" ha tutt'altro effetto perche' richiama la parte piu' sessuale dell'omosessualita' femminile, infatti si sente spesso dire "lesbo" in relazione al porno, per me e' la classica parola che immagino in bocca ad un uomo etero allupato. Io non la userei mai per me stessa. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
rosa_delle_alpi Posted August 25, 2010 Share Posted August 25, 2010 ah sì? io invece non l'avevo mai sentita usare in questo modo... nè, peraltro, ho mai sentito maschietti etero disperati dirla. per questo, non la vedo sotto una cattiva luce e la trovo solo una variante poco usata e dal suono più piacevole. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Artemide Posted August 30, 2010 Share Posted August 30, 2010 che ne dite di dire...una ragazza saffica? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jad Posted August 31, 2010 Share Posted August 31, 2010 a me ragazza saffica ricorda una setta tipo 'sai sono una ragazza saffica ma non dirlo a nessuno!' comunque a me piace il termine lesbica ^^ non so perchè Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sweet Posted August 31, 2010 Share Posted August 31, 2010 io rifiuto qualsiasi termine non sia lesbica, gay o omosessuale. Anche saffica non mi piace. Saffica e' il termine che viene utilizzato da osservatori esterni che trovano l'omosessualita' femminile un curioso fenomeno da studiare. Lo troviamo in articoli che parlano di storyline televisive-cinematografiche ("ruolo saffico per l'attrice Taldeitali", "il film conterra' anche scene saffiche", etc). Non mi sembra un termine inclusivo, ma esclusivo. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jad Posted August 31, 2010 Share Posted August 31, 2010 ecco cosa mi ricordava quel termine! secondo me se vado da qualcuno e gli dico così minimo mi guarda male Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
parole_alate Posted September 1, 2010 Share Posted September 1, 2010 Non mi sembra un termine inclusivo, ma esclusivo. Brava. E' uno di quei termini che si usano per chiamarsi fuori da qualcosa, per dire indirettamente "non ne so molto, non mi riguarda del tutto". Il tuo è esattamente il modo giusto per descriverli, non avrei saputo dirlo meglio. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Artemide Posted September 1, 2010 Share Posted September 1, 2010 a me non da fastidio dire "lesbica","gay","omosessuale",però saffico è un termine che mi sembra più poetico! più dolce...un termine che mi ricorda qualcosa di romantico! ognuno ha i suoi gusti! in effetti "ragazza saffica" sa un po' di studio psicologico sulle ragazze saffiche!ahahahah ma "bacio saffico"...e tutte le altre volte che viene usato saffico,secondo me suona bene! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
leery78 Posted September 11, 2010 Share Posted September 11, 2010 Buondì! Personalmente a me il termine "lesbica" non piace, forse per il suono ma forse ancor più perché mi pare una specificazione in più sottilmente discriminatoria...in fondo non esistono etichette per distinguere etero maschi da etero femmine, dunque mi sembra una cosa inutile prima ancora che brutta... Per questo preferisco omosessuale. Tra amici mi piace molto "ricchiona" (date le origini meridionali forse?) Leccaciuffa? p.s.- Bel topic! "Chi parla male pensa male!" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Placebo Posted September 13, 2010 Share Posted September 13, 2010 No dai leccaciuffa è un pò troppo gergale, io non lo userei mai Io di solito (tranne in contesti informali) preferisco usare il termine generico "gay" quando si parla in generale. Anche a me il termine "lesbica" non piace molto, in italiano suona un pò negativo. Uso solo "lesbian" in inglese. In italiano preferisco "omosessuale" oppure "lella" che secondo me suona bene. Io comunque sono bisessuale e non sopporto quando in italiano si usa "bisex" invece di "bisessuale". Se proprio lo voglio scrivere in inglese uso "bisexual". "Bisex" mi sa di qualcosa di porno... un pò come "lesbo". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
rosa_delle_alpi Posted October 7, 2010 Share Posted October 7, 2010 Anche a me il termine "lesbica" non piace molto, in italiano suona un pò negativo. Uso solo "lesbian" in inglese. già, in altre lingue europee è similissimo alla traduzione italiana (lesbian in inglese, lesbienne in francese, lesbiana in spagnolo...), ma... stranamente ha un effetto molto migliore, e non capisco perchè. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sweet Posted October 7, 2010 Share Posted October 7, 2010 magari e' la mancanza della C. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
rosa_delle_alpi Posted October 7, 2010 Share Posted October 7, 2010 non so, il suffisso -ca in italiano altro non è che l'equivalente (in questo caso) dei suffissi -an, -enne e -ana rispettivamente in inglese, fracese e spagnolo (stanno solo a indicare che l'aggettivo fa riferimento a una categoria). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Placebo Posted October 7, 2010 Share Posted October 7, 2010 Secondo me ha ragione Sweet, in italiano suona così male proprio per la C che in inglese e in altre lingue. Il suffisso -ca in italiano mi sa un pò di malattia o di patologia, di cosa negativa insomma... non so come spiegarlo Tipo asmatica, apatica, diabetica, allergica... ecc. @rosa delle alpi: io studio lingue e ho studiato gli equivalenti dei suffissi nelle diverse lingue però bado al suono che ha in italiano, non mi piace proprio Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
alysonmichelle Posted October 7, 2010 Share Posted October 7, 2010 Parto da fatto che io uso, userò e sempre ho usato la parola leccaciuffa! Che a molti non piace ma a me crea profonda libidine Comunque sul termine lesbica io ho un rapporto normale, è una parola del vocabolario italiano che definisce un determinato tipo di persona. Non sono contraria al termine nero, suora, dottore, pirata, satanista, ansiolitico, psicopatico o altro. E' una semplice parola che esprime chi o cosa siamo e se ci fossero altre parole per definirsi si userebbero quelle ma purtroppo la lingua italiana è provvista di pochissimi termini e questo è quello che dobbiamo prenderci. Per esempio a me la parola "Etero" sinceramente non piace proprio ma non vedo nessun eterosessuale lamentarsene, perchè noi lesbiche dobbiamo farlo? E' sinonimo di depravazione? E' accostato a strani genocidi avvenuti nelle campagne greche durante i tempi delle conquiste? Puzza? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Placebo Posted October 7, 2010 Share Posted October 7, 2010 La parola lesbica è diversa dalla parola etero perchè "etero" non è una parola in se ma è soltanto l'abbreviazione di "eterosessuale". Un equivalente potrebbe essere omo = "omosessuale" che spesso preferisco alla parola lesbica in italiano. Io non ho niente contro il termine in se, non è sintomo di niente di negativo (anzi ) è solo che semplicemente non mi piace come suona. Boh è una cosa difficile da spiegare La parola leccaciuffa io la uso solo in privato :P Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
parole_alate Posted October 8, 2010 Share Posted October 8, 2010 magari e' la mancanza della C. Io credevo che fosse ironica... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sweet Posted October 8, 2010 Share Posted October 8, 2010 No, ero serissima. La gente a cui non piace la parola "lesbica" dice invariabilmente che e' perche' ha "un suono duro". L'unico suono duro nella parola e' la C. Se la confronti con lesbian, lesbiana, lesbienne l'unica differenza e' la mancanza della C. Poi sicuramente se anche in italiano si dicesse lesbiana la gente s'inventerebbe altre pare mentali per non usarla... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Placebo Posted October 8, 2010 Share Posted October 8, 2010 Onestamente a me lesbiana piace moltissimo, non avrei niente in contrario ad usarla tranquillamente. E' davvero come dici tu Sweet anche se detto così pare strano. Con la C suona male, senza C è molto meglio. Ha un suono più delicato. Facciamo una proposta per cambiare il dizionario? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
rosa_delle_alpi Posted October 8, 2010 Share Posted October 8, 2010 Il suffisso -ca in italiano mi sa un pò di malattia o di patologia, di cosa negativa insomma... non so come spiegarlo Tipo asmatica, apatica, diabetica, allergica... ecc. e magica, fantastica... che mi dici? :P @rosa delle alpi: io studio lingue e ho studiato gli equivalenti dei suffissi nelle diverse lingue però bado al suono che ha in italiano, non mi piace proprio anch'io studio lingue, per questo mi è venuto in mente di fare il paragone con i termini equivalenti. comunque, una differenza che noto è che in inglese/francese/spagnolo, i suffissi corrispondono a quelli usati per indicare alcune determinate provenienze geografiche. insomma, è come se, per dire lesbica, dicessero "proveniente da Lesbo". quindi c'è "lesbienne" (come italienne, indienne, autrichienne...), lesbian (come italian, indian, moroccan...) o lesbiana (come italiana, americana...). sarà anche questa corrispondenza (assente in italiano) che li rende più gradevoli... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Madoka Posted October 12, 2010 Share Posted October 12, 2010 A me il termina lesbica non ispira niente di negativo. Non mi sembra una parola brutta. Non mi suona male. Come non mi suona la parola gay. A volte uso anche gay per le donne. Credevo fosse corretto usarlo sia per maschi che per femmine. Lesbica è una parola che definisce qualcosa. E' una parola che tutti conoscono. Secondo me più che con il suono che ha, tante ragazze hanno problemi con il suo significato. Poi come hanno detto altre ragazze, qualsiasi parola secondo come è detta può assumere un tono negativo. In ogni caso se nemmeno noi ragazze lesbiche riusciamo a usare con serenità e con un significato del tutto positivo questa parola, non vedo come potrà cambiare qualcosa tra gli etero. Credo che l'appropriazione in senso positivo di questa parola debba iniziare da noi. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Placebo Posted October 12, 2010 Share Posted October 12, 2010 Secondo me più che con il suono che ha, tante ragazze hanno problemi con il suo significato. Almeno per quanto mi riguarda non è così, io non ho mai avuto un cattivo rapporto col suo significato. Non è da un anno che l'ho "scoperto" e mi devo accettare, io è da quando sono piccola che so che sono così e sono felice e fiera di esserlo. Vado spesso all'estero e per esperienze di studio/tirocini ho passato diversi mesi a parlare solo inglese. Non ho mai avuto problemi a dire "I'm lesbian". Come non ho problemi a dirlo in italiano anche se mi suona male foneticamente. Chi ha veramente problemi col significato secondo me ha problemi con qualsiasi parola che definisca la propria omosessualità, non solo con la parola "lesbica" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sweet Posted October 12, 2010 Share Posted October 12, 2010 L'ultima frase di Placebo ha un fondo di verita'. La gente a cui non piace "lesbica" fa finta di ignorare che potrebbe usare "omosessuale" o "gay". Non si vuole riassumere in UNA parola, e basta. Ma riassumersi in tante parole invece e' accettabile. La maggior parte delle persone che rifiuta "lesbica" vuole farsi chiamare "ragazza che ama ragazze" o "persona che ama persone" (in entrambe le espressioni, a me da' fastidio il plurale). Non si rendono conto che alla fine le due cose sono sinonimi, voglio dire, cambia la forma ma il significato non cambia... e loro e' il significato che rifiutano - ma fanno finta di rifiutare la forma. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ianthe Posted October 19, 2010 Share Posted October 19, 2010 Concordo con Placebo e anche con Sweet per quasi tutto il suo discorso. Il termine lesbica neanche a me piace e foneticamente parlando lo trovo forte, però mi capita di dire "sono lesbica" o "sono omosessuale" indistintamente. A titolo personale poi non trovo negativo il dire "mi piacciono le ragazze", il concetto rimane chiaro e non mi sembra che porti ad ambiguità o giri di parole che invece sono tipici di chi non si accetta e quindi rifiuta le etichette come le definizioni. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Ecate Posted October 29, 2010 Share Posted October 29, 2010 Lo associo a qualcosa di negativo, anche se riconosco che è il termine giusto. Comunque lo utilizzo. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ianthe Posted October 30, 2010 Share Posted October 30, 2010 Io non penso che esista un termine più o meno adatto, anche perché per essere chiare basterebbe il solo dire: "sono omosessuale". "Lesbica" porta con sé un certo bagaglio storico, come accade per "tribade" o "saffica", mentre "omosessuale" è più una definizione letterale della situazione in corso e può finire con il non avere il medesimo impatto culturale. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sweet Posted October 30, 2010 Share Posted October 30, 2010 beh, non dimentichiamoci tutti gli ignoranti che credono che "omosessuale" sia solo per gli uomini perche' non sanno che "omo" significa "stesso"... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
niebla Posted October 30, 2010 Share Posted October 30, 2010 Non vi siete mai imbattute in chi (più o meno scherzosamente...) ha usato il termine "donnasessuale"? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Madoka Posted October 30, 2010 Share Posted October 30, 2010 No, ma dove l'hai sentita? Donnasessuale? Che vuol dire? I maschi etero quindi dovrebbero essere donnasessuali così come le lesbiche? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.