HaNKy87PaNKY Posted April 15, 2010 Share Posted April 15, 2010 La differenza è: VECCHIO (e lei OSCENA) VINTAGE Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-383797 Share on other sites More sharing options...
recorder Posted April 15, 2010 Author Share Posted April 15, 2010 Beh qui a Treviso esiste lo spaccio della Benetton, non credo venda generi alimentari. hi hi hi In effetti credo vada integrato un termine per specificare il tipo di spaccio: Spaccio alimentare per esempio... Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-383805 Share on other sites More sharing options...
Sweet Posted April 15, 2010 Share Posted April 15, 2010 bello scoprire un topic dei genere giorni dopo che è stato aperto e vedere che Hanky ha già detto tutto quello che c'era da dire. Facciamo che sciopero dal forum, la mia presenza non è più necessaria ora che il mio portavoce è tornato. E comunque recorder è un registratore non un ricordatore tiè Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-384035 Share on other sites More sharing options...
HaNKy87PaNKY Posted April 15, 2010 Share Posted April 15, 2010 bello scoprire un topic dei genere giorni dopo che è stato aperto e vedere che Hanky ha già detto tutto quello che c'era da dire. Facciamo che sciopero dal forum, la mia presenza non è più necessaria ora che il mio portavoce è tornato. OT: la tua presenza sul forum è supernecessaria, e poi cos'è questo scambio di ruoli? Solitamente sei tu che dici tutto e io mi limito a dire "quoto Sweet" Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-384036 Share on other sites More sharing options...
Kuyashii Posted April 16, 2010 Share Posted April 16, 2010 ...E se l'outlet ha diversi negozi che vendono vestiti della collezione passata o FALLATI a un prezzo inferiore, Ecco, questo è uno di quegli esempi che mi fa alzare la pressione... come hai potuto?! Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-384049 Share on other sites More sharing options...
HaNKy87PaNKY Posted April 16, 2010 Share Posted April 16, 2010 Perché? Cos'ha "fallato" che non va? Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-384050 Share on other sites More sharing options...
Kuyashii Posted April 16, 2010 Share Posted April 16, 2010 L'avevo letto come "fallati a un prezzo inferiore" e il verbo mi era sembrato un'orrido derivato di "to fall", sorry Comunque se è italiano mi suona strano... nel senso di invenduti o di poco successo? Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-384051 Share on other sites More sharing options...
Ghost77 Posted April 16, 2010 Share Posted April 16, 2010 caro flauto dolce Dato che è passata sotto silenzio, volevo dirti, Coe, io l'ho capita subito! Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-384052 Share on other sites More sharing options...
HaNKy87PaNKY Posted April 16, 2010 Share Posted April 16, 2010 L'avevo letto come "fallati a un prezzo inferiore" e il verbo mi era sembrato un'orrido derivato di "to fall", sorry Comunque se è italiano mi suona strano... nel senso di invenduti o di poco successo? No, fallato vuol dire rovinato, difettoso. Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-384053 Share on other sites More sharing options...
recorder Posted April 16, 2010 Author Share Posted April 16, 2010 Fallato deriva da fallo (errore, sbaglio... pisellino ) A pensarci bene, con che coraggio apro un topic sugli inglesismi e poi il mio pseudonimo è un termine inglese? Che qualcuno mi sculacci... Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-384139 Share on other sites More sharing options...
Hitam Posted April 16, 2010 Share Posted April 16, 2010 Anche io trovo che molti termini possono essere tradotti in italiano. Molte volte poi si usano parole inglesi per spararsi la posa! Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-384260 Share on other sites More sharing options...
recorder Posted April 17, 2010 Author Share Posted April 17, 2010 Strike a pose! Cosa ne pensate del termine "Comfort" quante volte l'avete trovato scritto con la "n" cioè "Confort" Perché non scrivere conforto oppure se proprio dovevano fare i fighi scrivete comfort.... Lo trovate disseminato nei treni, ma anche da altre parti. E la compass finanziamenti che rappresenta nel proprio logo un compasso, peccato che in inglese compass voglia dire bussola... hahaha Ma qualcuno avrà avuto il pudore di dirglielo? Ah già che stupido, l'ideatore del nome è napoletato "u compass" ué guagliò! he he he Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-384372 Share on other sites More sharing options...
HaNKy87PaNKY Posted April 17, 2010 Share Posted April 17, 2010 Comfort vuol dire comodità, non conforto! Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-384380 Share on other sites More sharing options...
recorder Posted April 17, 2010 Author Share Posted April 17, 2010 Io credevo che la radice della parola confortevole fosse conforto... Comodo... confortevole sono sinonimi oppure no? Chiedo lumi... Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-384395 Share on other sites More sharing options...
HaNKy87PaNKY Posted April 28, 2010 Share Posted April 28, 2010 Io credevo che la radice della parola confortevole fosse conforto... La radice di queste due parole è il confortare latino che vuol dire "fortificare", "dar coraggio" e da cui sono derivati, nelle lingue romanze, il francese conorter, lo spagnolo conhortar, il portoghese confortar, e l'italiano confortare, appunto. Anche comfort si rifà a questa radice, ma quando ha iniziato ad essere utilizzato in Italia aveva il significato generale di "insieme delle comodità offerte agli occupanti di una abitazione o di un mezzo di trasporto" e solo POI è arrivato a definire un più generico "comodità". Siccome comfort assomiglia al nostro conforto (e quindi anche ai suoi derivati come confortevole o confortare), a questo è stato poi attribuito lo stesso significato di comfort, ma oggi usare conforto per dire comodità è letterario. Comodo... confortevole sono sinonimi oppure no? No! Secondo me ti stai confondendo con il comfortable inglese, ma confortevole (che vuol dire "che dà conforto" e non "che è comodo") è un'altra parola (e in inglese si dice comforting). Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-386587 Share on other sites More sharing options...
Almadel Posted April 29, 2010 Share Posted April 29, 2010 Ah sì? Io uso "confortevole" per le poltrone, come sinonimo di "comodo". Se una persona mi ha dato conforto, la ringrazierà dicendo che è stata "confortante" Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-386761 Share on other sites More sharing options...
HaNKy87PaNKY Posted April 29, 2010 Share Posted April 29, 2010 Questo topic inizia a rendermi uncomfortable. Link to comment https://www.gay-forum.it/topic/13437-io-odio-gli-inglesismi/page/2/#findComment-386878 Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now