JessySummy Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 Allora.... visto che su MSN io e Aky non facciamo altro che parlare e ogni tanto una parola in dialetto scappa e io non capisco cosa significa,lei me lo spiega e io gliela ridico nel mio dialetto abbiamo deciso di creare una discussione sui dialetti! Moooooooolto interessante! allora facciamo così! dcriviamo una frase in italiano e ognuno la dice nel suo dialetto! (ahahaha)VADO UN ATTIMO NEL LETTO A DORMIREMio(Fanese): vag un cuncinin in tel lett a fa na durmitinahauhuahuahuaua a voi la parola.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
FlirtingWithSuicide Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 Oddio boh XD.. Io non parlo il dialetto di qui ( velletri, provincia di roma ) e ne so poco XD..però, c'è una parola che in dialetto mi fa troppo ridere :| Lumaca = Ciammaruca No comment Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
darkMM Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 io in casa parloo solo in dialetto bergamasco... aky ne sa qualcosa... beh.. traduco "VADO UN ATTIMO NEL LETTO A DORMIRE" andò 'natem in lec a durmì ihihih bella sta discussione! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
FlirtingWithSuicide Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 oh mamma ma non si capisce una mazza XD Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JessySummy Posted May 3, 2006 Author Share Posted May 3, 2006 huahuahuhua dai dai sai le risate che ci faremo! adesso aspettiamo un po e poi proponiamo altre frasi XD Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
darkMM Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 si lo so..il bergamasco è tutto contorto e strano ma a me piace un sacco...e poi noi bergamaschi siamo tanto burini nel parlare!!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
pao_moSs Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 vagnu n'attimu no liettu a rommiri ( ) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
FlirtingWithSuicide Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 lol XD sono solo a casa no ..e sto provando a ripetere ad alta voce la frase in dialetto di dark e di jessy ..quella di jessy è praticamente latino antico Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aky_86 Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 noo non ci credo l'hai aperto sul serio.. ahaha.. troppo bello.. ahaha.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
darkMM Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 flirting se vai avanti a parlare da solo in tutti i dialetti ti ricoverano! poi qui a bergamo prima di iniziare una frase si dice pota!in mezzo alla frase si dice pota, si mette pota ovunque... io non faccio apposta ma quando mi sento mettere pota ovunque mi sembra di essere una cretina Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
FlirtingWithSuicide Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 Uauhahu ma voglio farmi una cultura sul "vado un attimo nel letto a dormire"...XD Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
darkMM Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 adesso si spiega tutto Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
FlirtingWithSuicide Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 pota ?___?..forse è come quando io dico ogni 2 parole.."cioè".. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
darkMM Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 no non è uguale... perchè ad esempio se ti dicono:" ieri mi è successo questo" si risponde involontariamente:" pota" è come dire "cosa ci posso fare" ma in alcune situazioni non c 'entra niente Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wythe Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 dico spesso sta frase..in 2 modi: 1)vò n'attimo ndel letto a dormì 2)vò n'attimo ndel letto a fa' 'na pennica Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JessySummy Posted May 3, 2006 Author Share Posted May 3, 2006 ahuhuahuahhuahuahua ma guarda te! ma più scemi di noi chi c'è?? come il mio dialetto è latino?? è facilissimo! anzi x me quello che ha scritto ambra è impronunciabile! XD (adesso, non esageriamo) hiihih Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SaintJust Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 ma questa cosa è ingiusta... i romani non possono partecipare... noi non abbiamo un dialetto!!!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
darkMM Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 beh si è difficile il bergamasco Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
FlirtingWithSuicide Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 Ma infatti io direi XD Vado n'attimo a letto a dormì.. Ma è troppo semplice U__U Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xx77xx77 Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 Io confondo sempre il veneto e il piemontese faccio dei miscugli pazzeschi e alla fine non parlo nessuno dei 2, però li capisco entrambi! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SaintJust Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 Ma infatti io direi XD Vado n'attimo a letto a dormì.. Ma è troppo semplice U__U appunto.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SweetSilvy Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 Vado un attimo a letto a dormire: minni vaiu n'atimo au liettu a rurmiri Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
R.POST Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 ma questa cosa è ingiusta... i romani non possono partecipare... noi non abbiamo un dialetto!!!! vantiamocene, è il più imitato Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
cirdan Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 si lo so..il bergamasco è tutto contorto e strano ma a me piace un sacco...e poi noi bergamaschi siamo tanto burini nel parlare!!! non è vero che è contorto dark!!! (io sono più brianzolo, zona Lecco, ma si capisce benissimo!!!!!) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest -NakedOnTheSand- Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 Noto come in Sicilia ci siano piccole differenze. Da me è: Mi ni vàgghiu n'àttimu ntò lièttu a dòmmiri. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lele_ Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 vado un attimo a letto a dormire: mi stà và corcu n'attimo ntra lu liettu comunque come voi dite pota(darkMM)noi diciamo spesso MENA....nn nel senso di menare,ma è usata o come espressione di sorpresa,o un incitamento quando si ha fretta. ieri pincopallino mi ha baciato. mena?!?!(detto con stupore) mamma mena che devo andare we mà mena dammelo....(nn capite male) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Irish Dragon Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 In romano non c'è gusto, in casertano ignoro come si dica, in veneziano non ho voglia di perdermici ... però il bergamasco me fa morì Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yzel Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 Il dialetto barese è seriamente qualcosa di osceno..lo ..odio ..=.= non lo parlo però lo capisco un pò quindi, vediamo.. Vad un attm ind'u lit a ddorm credo ... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
yrian Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 No si può tradurre letteralmente in foggiano. Diciamo così. 'Mo me ne vaj a cùrc nu mumènt jind' u' lett'. @Flirt: dalle mie parti le lumache si chiamano "ciambrachelle" o "ciammarielle". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lele_ Posted May 3, 2006 Share Posted May 3, 2006 lumaca da noi è "cuzzedda" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.