Jump to content

[Film] Nightmare Before Christmas


Recommended Posts

AAAAAARGH è VERO!!! HO FATTO UN ERRORE MADORNALE!! PERDONATEMI!!! (PERDONAMI TIM BURTOOOOOON!)

Comunque sono le cose macabre e inquietanti che rendono Burton e i suoi film affascinanti!!!

La Sposa Cadavere! è v ero! Devo rivederlo!!! Grazie per avermelo ricordato!!  :hail:

Non ha buone idee da Beetlejuice e Edward Mani di Forbice.  Big Fish come Dark Shadows sono estremamente noiosi e La Fabbrica del Cioccolato mi ha completamente deluso se la confrontiamo con la versione del 71'.....l'ultimo film bello che ha diretto è Swenny Todd. Alice in the Wonderland non l'ho visto....

Forse il film si può considerare quasi più di Henry Selick che non di Tim Burton visto che il regista fu appunto Selick.

 

Infatti se vi piace il genere c'è anche "Coraline e la porta magica" che ha sempre Selick alla regia, infatti si ritrova anche in questo sempre quell'ambientazione dark e quei personaggi surreali, il tutto realizzato sempre con la tecnica dello stop-motion.

Edited by Sbuffo

AAAAAARGH è VERO!!! HO FATTO UN ERRORE MADORNALE!! PERDONATEMI!!! (PERDONAMI TIM BURTOOOOOON!)

 

L'ho modificato.

Se sbagliate a scrivere il titolo del topic (errare è umano) e non potete più modificarlo, fate un fischio al moderatore di sezione. Non morde, in genere.

 

Tornando al film.

 

Consiglio la visione anche in inglese. Alcune canzoni sono tradotte egregiamente, ma altre fanno veramente pietà se raffrontate all'originale. Ci sono anche errori madornali.

Uno su tutti. Nella versione originale, quando Jack torna dal Paese del Natale, canta una canzone in cui illustra a tutti i suoi "concittadini" gli elementi caratteristici di quella festività. La canzone si conclude descrivendo il "Re" di quel mondo in maniera abbastanza ingiusta, e terminando con la frase "...and they call him Sandy Claws". E come Sandy Claws è conosciuto da ora in poi Babbo Natale nel Paese di Halloween.

Nella versione italiana, l'ultima frase della canzone diventa magicamente "Buon Natale a tutti voi". Da quel momento in poi, tutti i personaggi cominciano a riferirsi a Babbo Natale chiamandolo Babbo Nachele SENZA ALCUN APPARENTE MOTIVO. Jack non ha mai pronunciato quel nome né nella canzone né prima.

Mi sono chiesto per anni perché tutti all'improvviso parlavano di Babbo Nachele, e l'ho capito solo dopo averlo visto in inglese.

 

Ed è solo il primo esempio che mi è venuto in mente!

@quint : Grazie mille!! Mi vergognavo dell'errore madornale  :azz: ahaha la prossima volta vedrò di chiedere e di essere meno sbadato!!

Comunque l'ho notato pure io ..purtroppo per il ritmo,le rime e il doppiaggio tantissime cose cambiano! 

Ad esempio all'inizio in "This is Halloween" quando (in italiano) i fantasmi dicono "urla di più,fuggi via da qui,nel paese di Halloween" (notare che c'è poco senso) mentre in inglese dicono "Everybody scream,every body scream in the town of halloween" (ovvero : "Tutti urlano,tutti urlano,nella città di halloween")  :laugh:

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...