Saramandasama Posted January 28, 2017 Share Posted January 28, 2017 Molti(alcuni) gay di questo forum utilizzano questa locuzione come sinonimo di essere out of the closet, forse un volta si usava dire essere dichiarato, insomma di aver fatto coming out. In inglese to be outed significa tra le altre cose, secondo diversi dizionari, essere stati sputtanati contro il proprio volere, quindi aver subito un outing da parte di terzi. Ora qualcuno saprebbe spiegarmi da dove esce l'uso di essere outed, che significa sputtanato, con l'accezione di essere "dichiarato". http://it.m.wikipedia.org/wiki/Outing Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sampei Posted January 28, 2017 Share Posted January 28, 2017 Credo sia un pasticcio derivato dal fatto che a uno verrebbe spontaneo usare il participio passato del verbo out, quindi outed, per tradurre "dichiarato", però il verbo out in inglese significa SOLAMENTE rivelare l'omosessualità di qualcuno (outing). Il termine corretto è appunto "essere out", cioè essere fuori (dall'armadio), dove out è avverbio, non verbo. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Krad77 Posted January 28, 2017 Share Posted January 28, 2017 Sala la battaglia per non far passare "Outing" in italia come sinonimo di "Coming out" è quasi persa, vedi tu... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Saramandasama Posted January 29, 2017 Author Share Posted January 29, 2017 Credo sia un pasticcio derivato dal fatto che a uno verrebbe spontaneo usare il participio passato del verbo out, quindi outed, per tradurre "dichiarato", però il verbo out in inglese significa SOLAMENTE rivelare l'omosessualità di qualcuno (outing). Il termine corretto è appunto "essere out", cioè essere fuori (dall'armadio), dove out è avverbio, non verbo. Essere out non così intellegibile. Mi è capitato molte volte sia in italiano che inglese di aver dovuto ripetere la domanda con parole diverse. -Sei out? -prego? -Are you out? -what? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Krad77 Posted January 29, 2017 Share Posted January 29, 2017 In italiano ti consiglierei "sei dichiarato?", fai prima. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.