Jump to content

J'ai pensé qu'il aurait ete super d'ouvrir un thread sur la musique française pop


SabrinaS

Recommended Posts

In questi giorni molto intensi mentre controllo spasmodicamente la temperatura del forno con la testa e leggo confortanti news sul destino italiano mentre controllo bislacche notifiche grindr che ho reinstallato in occasione di questa fase 3, sto ascoltando musica pop francese. Ho pensato che sarebbe stato super aprire un topic e fare una carrellata delle mie preferite.

Gli otto anni tra elementari e medie di francese comunque sono serviti dato che capisco un po' il senso di quello che dicono (testi profondissimi) anche se lo parlo a livello molto base, ma il mio cervello è abituato ai suoni della lingua francese. Alcuni mi hanno detto che a loro la musica estera specialmente francese o di altri paesi non piace perché non "capiscono nulla" ... 

 

 

 

 

Questa è la mia opening theme song quando mi sveglio al mattino (notare le parrucche bionde da 10 euro e i ballerini manzi e molto gay). Nell'elenco delle bionde decolorate di successo ovviamente manca Serpente perché la canzone è del 2014.

 

https://www.youtube.com/watch?v=cJpVlFMHz1E

 

 

 

 

 

 

io che penso alle pile del mio vibratore 

 

 

 

Edited by SabrinaS
Link to comment
Share on other sites

Saramandasama

In francese si usa il condizionale presente quando in italiano si userebbe quello passato. Marine ci insegna!

J’ai pensé qu’il SERAIT....

 

Link to comment
Share on other sites

Non è francese ma canadese del Québec ma direi che va bene lo stesso 

Questa la conosco da quando è uscita 7 anni fa e rimane tutt'ora fra le mie canzoni preferite in assoluto 

Altre sempre sue: 

Poi lei è l'unica donna in grado di farmi dubitare della mia omosessualità :sisi:

Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, Uncanny said:

Poi lei è l'unica donna in grado di farmi dubitare della mia omosessualità

Nel senso che non ti senti più lesbica?

Link to comment
Share on other sites

8 hours ago, Saramandasama said:

In francese si usa il condizionale presente quando in italiano si userebbe quello passato. Marine ci insegna!

J’ai pensé qu’il SERAIT....

 

davvero? 😮 

io sapevo che il congiuntivo imperfetto non si usasse più tranne nei libri e nella letteratura tipo, ma il condizionale passato no :o :o :o quindi bisogna usare il presente come se lo stessi vivendo ora 

Edited by SabrinaS
Link to comment
Share on other sites

a parte che à cause des garçons era un pezzo pop anni 80 (e sto remake di Yelle è fatto pure male)

se vuoi parlare di french pop non puoi prescindere da due pietre miliari come

https://youtu.be/FX9cZ6s9UrY

e

mentre, alla voce tormentoni, rientra

-l'allora ragazzino, per chi non lo sapesse, è il figlio del frontman dei

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

si lo sapevo che era una song vecchia a cause des garcons. Frequentavi molto la scena gay parigina negli anni 80 e 90? @freedog

parlacene

queste però le conosci a differenza di paola e chiara come è possibile

Edited by SabrinaS
Link to comment
Share on other sites

9 minutes ago, SabrinaS said:

Frequentavi molto la scena gay parigina negli anni 80 e 90?

all'epoca la divinità gaya indiscussa oltralpe era lei

-con gran rosicamento di Grace Jones-

----

mentre chi voleva essere baraccone-camp seguiva lei

 

 

 

Edited by freedog
Link to comment
Share on other sites

4 hours ago, Uncanny said:

Non è francese ma canadese del Québec ma direi che va bene lo stesso 

Questa la conosco da quando è uscita 7 anni fa e rimane tutt'ora fra le mie canzoni preferite in assoluto 

Altre sempre sue: 

Poi lei è l'unica donna in grado di farmi dubitare della mia omosessualità :sisi:

sarà perchè ha un aspetto mascolino?

 

-------------------------------------------------

comunque io ti immagino così mentre fai camporella nel canavese 

 

 

Link to comment
Share on other sites

20 minutes ago, Krad77 said:

Non si può parlare di icone gay del pop francese senza dire: Myléne Farmer
 

https://youtu.be/D4xaUXQ4wEE

a parte che per pettinasse s'è fatta scoppià du petardi tra i capelli, ho visto tronchi d'albero meno rigidi & immobili...

[per tacer della poracciata del radiomicrofono sul "pacco", na cafonaggine che la metà bastava]

51 minutes ago, schopy said:

la musica leggera francese che preferisco è cantata da una coppia mezza inglese:

https://www.youtube.com/watch?v=zjpDtcHS7Sg

sai che pagherei per capì come cazzo faceva Gainsburg a falle cascà TUTTE ai suoi piè?

oh, nel carnet c'ha avuto la Bardot, Jane Fonda, la Birkin.. eppure era un tappetto co na faccia da mezzo ciospo e un nasone più grosso di quello de Belmondò!

56 minutes ago, schopy said:

Ho appena scoperto di essere un tipo da baraccone camp!!! Parbleu!

benvenuto nel club!

Link to comment
Share on other sites

Il video non l’ho neanche aperto ho scelto un live a caso. Apriti il video ufficiale se preferisci. Mylène ha riempito gli stadi di froceria franco-belga, non ammetto critiche.

Link to comment
Share on other sites

48 minutes ago, freedog said:

era un tappetto co na faccia da mezzo ciospo e un nasone più grosso di quello de Belmondò!

non lo sai che chi di naso abbonda poi di cazzo sfonda? Non te lo hanno mai detto?

Link to comment
Share on other sites

11 minutes ago, SabrinaS said:

non lo sai che chi di naso abbonda poi di cazzo sfonda? Non te lo hanno mai detto?

bonjour finesse...

Link to comment
Share on other sites

8 hours ago, SabrinaS said:

davvero? 😮 

io sapevo che il congiuntivo imperfetto non si usasse più tranne nei libri e nella letteratura tipo, ma il condizionale passato no :o :o :o quindi bisogna usare il presente come se lo stessi vivendo ora 

Saramandasama, bravissimo, ha ragione 😃 J’ai pensé qu’il serait...

Ti devi abituare a sentire tutte queste espressioni che in italiano sono al condizionale passato al condizionale presente.

La ragione è la resa del cosiddetto futuro nel passato, che si conforma a questo schema.
PRESENTE-FUTURO : Je pense qu’il rentrera tard ce soir
PASSATO (qualunque tempo)- CONDIZIONALE PRESENTE: Je pensais, J’ai pensé, J’étais convaincu qu’il rentrerait tard ce soir

Ti puoi divertire a usarlo in italiano: pensavo che ritorneresti, stasera

Link to comment
Share on other sites

5 hours ago, Krad77 said:

Ah dimenticavo... un certo pezzo pop, di cui stranamente non vedo il video link postato qui, "Moi... Lolita", beh, lo ha scritto Mylène ^^

pezzo pop? quello  è più adatto a un funerale!

Link to comment
Share on other sites

trash, forse la conoscono in pochi, della nostra principessa e presidentessa del festival del circo di montecarlo 

 

queste adoro

(lei è italo-canadese e parla italiano ci sono molte interviste fatte nelle radio italiane, origini abruzzesi terroncalabresi)

-------

poi c'è lui 

https://www.youtube.com/watch?v=NiHWwKC8WjU

 

Edited by SabrinaS
Link to comment
Share on other sites

Mercante di Luce
On 7/21/2020 at 3:53 AM, Krad77 said:

Ah dimenticavo... un certo pezzo pop, di cui stranamente non vedo il video link postato qui, "Moi... Lolita", beh, lo ha scritto Mylène ^^

Me lo  sarei aspettato anche io, all'epoca era in rotazione continua anche da noi

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...