Manzetto Posted June 6, 2008 Share Posted June 6, 2008 nel mio Romano è FROCIO, nel mio Milanese è CULATONE (ho vissuto metà a Roma e metà a Milano) e voi come dite in genere? Sono gay, sono ricchione, sono frocio...? e come vi chiamano gli amici etero che sanno? e tra di voi froci? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
battis Posted June 6, 2008 Share Posted June 6, 2008 puppo (ct), arruso (pa), froscio (ag).. :P :P Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest stars2000 Posted June 6, 2008 Share Posted June 6, 2008 Beh, a Napoli ce ne sono tantissimi di modi: oltre al famoso "ricchione", c'è "femminello" (per i gay), "masculòn" per le lesbiche. Poi "fegàto" (che uso molto), "menàto", "chiàchiéllo", "ten abbott sott ascéll", "a povr n'gopp e récchie"...e tanti altri che ora non mi tornano in mente. Molti li ho italianizzati leggermente, anche perchè sono difficili da scrivere in dialetto U_____U. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Template Posted June 6, 2008 Share Posted June 6, 2008 nel mio Milanese è CULATONE culaton! :P essendo milanese mi associo al "culatone" :P i miei amici etero difficilmente si rivolgono a me con appellativi di questo tipo (a volte "frociazzo", ma raramente)... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
orodeglistupidi Posted June 6, 2008 Share Posted June 6, 2008 Mi dicono che qui in veneto oltre a culatòn e reciòn (=ricchione) si dica pure busòn (buso=buco) per la gioia di Aldo Busi ahahaha *ahem* Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Nicstel Posted June 6, 2008 Share Posted June 6, 2008 Mi dicono che qui in veneto oltre a culatòn e reciòn (=ricchione) si dica pure busòn (buso=buco) per la gioia di Aldo Busi ahahaha *ahem* Anche da me si dice busòn...o busone...però non avevo mai collegato ad aldo busi :P Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
orodeglistupidi Posted June 6, 2008 Share Posted June 6, 2008 :P Ma poi scusa Manzetto, a Roma non dovrebbe essere froScio? O.o Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Leonardo86 Posted June 6, 2008 Share Posted June 6, 2008 no Freak ti sbagli da romano quale sono confermo ciò che ha detto manzetto è in più aggiungerei che qui nella capitale è anche molto in voga ricchione e la cosa non mi fa affatto piacere giacchè chi usa questi termini e semplicemente molto gretto oppure omofobo Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SaraBaol Posted June 6, 2008 Share Posted June 6, 2008 in quel di bergamo si dice culatù, con la prima U con la dieresi, quindi cUUlatù. la traduzione è chiara, se no chiedete a calderoli. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
orodeglistupidi Posted June 6, 2008 Share Posted June 6, 2008 Ahaha vero confermo :P comunque ormai frocio è nazionale :P Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hitam Posted June 6, 2008 Share Posted June 6, 2008 Sapete già a Napoli che appellativi usano.Io uso semplicemente omosessuale. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fergal Posted June 6, 2008 Share Posted June 6, 2008 in quel di bergamo si dice culatù, con la prima U con la dieresi, quindi cUUlatù. la traduzione è chiara, se no chiedete a calderoli. mejo de no...porello lassamolo perde... comunque a Roma se dice Frocio...ma anche "Rotto'n culo" la famosa traduzione libera eheheh Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arsenico Posted June 7, 2008 Share Posted June 7, 2008 essendo milanese (o meglio brianzolo) si direbbe culatun... In italiano qui si dice gay o, più offensivi, frocio, ricchione... Esiste l'italianizzato culatone dal dialetto, che però molti sbagliano ad usarlo utilizzandolo al posto di "fortunato"... :P Io con la mia amica per parlare in pubblico della cosa (tipo in treno) usiamo la parola fiore, un codice inventato da noi due... :P esempio: va che fiore!, per te quello è un fiore?... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fergal Posted June 7, 2008 Share Posted June 7, 2008 simpatica come cosa... :P :P Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kuyashii Posted June 7, 2008 Share Posted June 7, 2008 Da queste parti i classici gay, finocchio, frocio (con la variante frosciu) :P Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DaveKawena82 Posted June 7, 2008 Share Posted June 7, 2008 Topic interessante, girando un po' per l'Italia mi sono accorto come ad ogni dialetto regionale (e magari ce ne fosse solo uno per regione) corrisponda un dialetto regionale gayo (idem come sopra) che talvolta si discosta molto dal dialetto canonico. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
naD Posted June 7, 2008 Share Posted June 7, 2008 Qua a Catania "Puppo" :P Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
coeranos Posted June 7, 2008 Share Posted June 7, 2008 col cacofonico termine "caghineri" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
omega83 Posted June 8, 2008 Share Posted June 8, 2008 Veneto: cuea, cueaton, recia, recion, fenocio (mi pare quello più usato per non voler essere troppo offensivi). Buson mai sentito, sapevo di busone in toscana... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest liverpool Posted June 9, 2008 Share Posted June 9, 2008 da me si dice fenoli, culatòn, culatìn, oreglòn...poca fantasia, vero? Ma il napoletano! Oh lo splendido dialetto napoletano! Se nelle scuole anzichè l'inglese (che poi chi va in Inghilterra se lo parla gli ridono dietro) insegnassero il napoletano! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Manzetto Posted June 9, 2008 Author Share Posted June 9, 2008 RAGA abbiate pazienza ma quando dite: da me si dice..... ehehehe dite di dove siete se no non si capisce molto. Sarebbe carino dire almeno la provincia. Un mio amico di Parma dice Fnoc (con la C finale di ciao), mentre verso Bologna e in romagna gia cambia in Busone. A Catania ad esempio, come gia detto da naD, si dice Puppo mentre a Palermo o giù di li cambia in Arruso o qualcosa del genere come vedete l'Italia GAY è molto folkloristica :P Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Imsosexy Posted June 9, 2008 Share Posted June 9, 2008 col cacofonico termine "caghineri" o caghino !!! :) :) (Cagliari per conoscenza ) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
white Posted June 10, 2008 Share Posted June 10, 2008 R'cchiuni. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Athesis Posted June 10, 2008 Share Posted June 10, 2008 in tutto il basso vèneto si usano fenocio recia recion(o reciùn) cua cuatton, l'ormai onnipresente frocio e buson lo usano più che altro i vecchi qua e non sempre rivolto ai gay (tipo mio nonno da delle busone a tutte le ballerine seminude che vede in tv)... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
coeranos Posted June 10, 2008 Share Posted June 10, 2008 o caghino !!! :) :) (Cagliari per conoscenza ) eheheheh! è un'abbreviazione! (per manzetto: Sardegna) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
FreeSpiritRis Posted June 11, 2008 Share Posted June 11, 2008 Siracusa ed oltre : Puppu, Aricchiuni, frocio, finocchio, frufrù, di l'autra sponda. :) ... ma io preferisco "ammaccatu" anche se ha diversi significati Mi riservo di integrare ulteriormente se mi sovviene altro. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
pewe Posted June 11, 2008 Share Posted June 11, 2008 Un mio amico di Parma dice Fnoc (con la C finale di ciao), mentre verso Bologna e in romagna gia cambia in Busone. Confermo, come a Parma, così anche a Modena! E' da un pò che non lo sento dire, ma ricordo un sempre meno utilizzato "nàder" delle mie zone, la cui traduzione dovrebbe essere "anatra"..non chiedetemi perchè.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alex. Posted June 12, 2008 Share Posted June 12, 2008 finocchio, ma ormai qui si usa anche solo per prendersi in giro tra amici, non ha più il senso di frocio in se. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pulciò Posted June 12, 2008 Share Posted June 12, 2008 Confermo, come a Parma, così anche a Modena! E' da un pò che non lo sento dire, ma ricordo un sempre meno utilizzato "nàder" delle mie zone, la cui traduzione dovrebbe essere "anatra"..non chiedetemi perchè.. ahahahahah io lo conoscevo solo con il suo significato di anatra, non sapevo questa sfumatura. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Velocifero Posted June 14, 2008 Share Posted June 14, 2008 puppo, che in italiano corrisponde al polpo marino. Alle volte si dice pure "Fa sciavuru i mari" ovvero, "fa odore di mare" quando un ragazzo è palesemente gheio. O altrimenti "Ma tu ti fa a doccia cu limuni?" ovvero "ma tu ti fai la doccia col limone?", in riferimento al fatto che il polpo si fa marinato col limone u_u° che cultura! XD Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.